<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: in which a guitar is violently smashed</title>
	<link>http://pizza.sandwich.net/2005/07/in-which-a-guitar-is-violently-smashed.shtml</link>
	<description>the blog of a canadian baha'i believer.</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 02:43:15 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.1</generator>

	<item>
		<title>By: dan</title>
		<link>http://pizza.sandwich.net/2005/07/in-which-a-guitar-is-violently-smashed.shtml#comment-72</link>
		<author>dan</author>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2005 14:53:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://pizza.sandwich.net/2005/07/in-which-a-guitar-is-violently-smashed.shtml#comment-72</guid>
		<description>How does one translate "rock and roll, dude?"  It's not as simple as "heille c full trippant man!!!"  there's the whole &lt;I&gt;rokken&lt;/I&gt; connotation that's just lacking from my francophone vocabulary.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;and marco - I speak, read, and write English and French fluently, and understand some spanish, portuguese, arabic and persian (although I wouldn't feel comfortable holding a conversation in any of these).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How does one translate &#8220;rock and roll, dude?&#8221;  It&#8217;s not as simple as &#8220;heille c full trippant man!!!&#8221;  there&#8217;s the whole <i>rokken</i> connotation that&#8217;s just lacking from my francophone vocabulary.</p>
<p>and marco - I speak, read, and write English and French fluently, and understand some spanish, portuguese, arabic and persian (although I wouldn&#8217;t feel comfortable holding a conversation in any of these).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sarah</title>
		<link>http://pizza.sandwich.net/2005/07/in-which-a-guitar-is-violently-smashed.shtml#comment-73</link>
		<author>sarah</author>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2005 01:25:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://pizza.sandwich.net/2005/07/in-which-a-guitar-is-violently-smashed.shtml#comment-73</guid>
		<description>you couldn't translate "rock and roll, dude"? &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;That's the best part of the whole story, why're you depriving your French-brethren? &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;:D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>you couldn&#8217;t translate &#8220;rock and roll, dude&#8221;? </p>
<p>That&#8217;s the best part of the whole story, why&#8217;re you depriving your French-brethren? </p>
<p>:D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marco</title>
		<link>http://pizza.sandwich.net/2005/07/in-which-a-guitar-is-violently-smashed.shtml#comment-74</link>
		<author>Marco</author>
		<pubDate>Wed, 27 Jul 2005 06:53:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://pizza.sandwich.net/2005/07/in-which-a-guitar-is-violently-smashed.shtml#comment-74</guid>
		<description>I wonder how many languages do you speak/read/write...&lt;BR/&gt;I know you understand some Portuguese :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I wonder how many languages do you speak/read/write&#8230;<br />I know you understand some Portuguese :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
